怎麼樣才能讓游戲漢化
① 如何漢化一個游戲
漢化游戲分為家用機游戲漢化和PC游戲漢化,原理不同。
首先說說PC游戲的漢化,你必需先找到一個PC游戲的文本文件的位置,才有翻譯的可能 然後,通過破解讓游戲主程序文件支持中文顯示。第三步,就是翻譯拉,第四步,把程序內置字體的字自己做出來,PC游戲的漢化就成功了。
再說一下家用主機游戲的漢化,你首先需要用具有DEBUG功能的模擬器,分析並尋找字型檔文件的位置,並進行破解擴容,再根據字型檔做出碼表,然後用CT等工具軟體載入碼表並翻譯文本,最後修改字型檔為新文本字型檔。
漢化游戲是比較復雜的過程,沒有一定的電腦基礎和ASM反匯編能力是較難完成的,我只是在這里簡單說一下原理,如果你真想靠英語6級的基礎去漢化一款游戲,那你必需付出很大的毅力和超過1個月以上的工作時間。
② 如何給游戲漢化
漢化游戲分為家用機游戲漢化和PC游戲漢化,原理不同。
首先說說PC游戲的漢化,你必需先找到一個PC游戲的文本文件的位置,才有翻譯的可能 然後,通過破解讓游戲主程序文件支持中文顯示。第三步,就是翻譯拉,第四步,把程序內置字體的字自己做出來,PC游戲的漢化就成功了。
再說一下家用主機游戲的漢化,你首先需要用具有DEBUG功能的模擬器,分析並尋找字型檔文件的位置,並進行破解擴容,再根據字型檔做出碼表,然後用CT等工具軟體載入碼表並翻譯文本,最後修改字型檔為新文本字型檔。
漢化游戲是比較復雜的過程,沒有一定的電腦基礎和ASM反匯編能力是較難完成的,我只是在這里簡單說一下原理,如果你真想靠英語基礎去漢化一款游戲,那你必需付出很大的毅力和超過1個月以上的工作時間。
每個游戲的結構和破解方式不一樣,你能漢化一款游戲並不代表也能漢化別的游戲,3個月速成一說沒什麼實際的意義,只能靠多練,多積累經驗才行。
③ 游戲怎麼進行漢化 啊
1.需要有程序破解,進行文本的導出和輸入,還有重新封裝程序。
2.需要有專業翻譯,英語至少6級,日語至少2級以上才能勉強勝任。
3.需要有圖片修改,一些沒有文本只有圖片的地方要用到。
4.另外還需要校對和測試等人員,不過可以讓上面3種人員完工後分擔。
④ 怎麼才能使英文版的游戲變成中文版
按照以下步驟:
1.英文游戲在國內有一些愛好者會將游戲漢化(翻譯成中文)成中文版的;
2.一般像拇指玩、葫蘆俠、當樂網等都有下載,可以去搜索相關游戲下載(游戲要比較熱門漢化的可能性才高);
3.搜索XX游戲漢化版。
⑤ 怎麼能把英文游戲漢化呢
進行游戲漢化最開始的工作就是分析游戲的文件格式,找出要漢化的部分在哪個文件里,文件結構是什麼樣子的,應該怎麼修改。
漢化游戲主要是要找出兩種文件及對應的文件格式:
1。游戲的字體文件
2。游戲的英文腳本文件(就是游戲中的情節、對話部分)
但是如何找,這卻是一個難題。由於游戲廠商一般對自已出品的游戲文件格式都是不公開的,它們不希望玩家能隨意修改游戲(這僅僅是一廂情願罷了),很多骨灰級玩家還是能夠找出遊戲的文件結構,進而修改游戲。
這樣看來,找出文件格式主要有兩種方式:
1. 搜索網上的資源,尋找骨灰級玩家,求得幫助。
2. 自己充當骨灰級玩家,分析出遊戲文件的格式來,難度較大。
幸運的是Lucas公司的游戲Fans很多,甚至還成立了一個專門的網站LucasHacks(http://scumm.mixnmojo.com)用來討論怎麼修改其出品的各種游戲。我所需要的游戲文件格式的文檔全是出自此網站,從而為漢化工作提供了極大的幫助,節省了很多時間,在此表示萬分感謝,向那些撰寫文檔的前輩們致敬。
下面針對GF開始介紹用到的幾種游戲文件格式
1..tab文件格式
是存放游戲所有英文腳本的文件,文件內容是加密存儲的,用一般文本編輯器打開是看不到任何可用信息。解密內容的方法是對文件所有位元組與0xDD進行異或操作。
以下是解密文件的源碼(C#):
private void button1_Click(object sender, System.EventArgs e)
{
// Create the reader for data.
FileStream fs = new FileStream("c:\\grim.tab", FileMode.Open, FileAccess.Read);
BinaryReader r = new BinaryReader(fs);
FileStream fs2 = new FileStream("c:\\text.txt", FileMode.Create);
BinaryWriter w = new BinaryWriter(fs2);
fs.Position = 4;
while(fs.Position < fs.Length)
{
w.Write((byte)(r.ReadByte()^ 0xdd));
}
r.Close();
w.Close();
fs.Close();
fs2.Close();
}
解密後的文件內容就是一般的文本,可以看到所有游戲對話都在其中。下面節選文件內容的2段進行分析:
sito030 Oh yeah, yeah. Yeah. That is what I told him.
sito031 Are you kidding me?
sito032 gave him the idea in the first place!
可以看出左邊是說話人的名稱標識,右邊是說話的內容,分割這兩者的是看似一個空格,其實是ASCII碼表中的製表符Tab,16進製表示是0x09。
對游戲角本的漢化修改此文件的內容為中文就可以了,還有一點值得注意,修改完此文件後無需再對其反加密,只要將解密的文件保存成以前加密文件的文件名覆蓋即可。應該是游戲運行時候會對文件是否加密進行判斷
2..lab文件格式
是游戲的資源文件格式,游戲所有的資源聲音、圖片、動畫、全存於此。它很類似於常用的壓縮文件的格式,如zip、rar,作用是把很多文件壓縮成一個文件,需要用的時候再解壓出來供使用。Lab文件也是這個用途,它把很多用到的聲音、動畫等文件放到一個lab文件中,供需要時調用。Lab文件不對文件進行壓縮,只是簡單地把所有文件頭尾相連,保存成一個文件而已。
Lab文件由文件頭、文件偏移量表、文件名列表、文件物理存放塊組成。以下內容選自LucasHacks的文檔
(1) 文件頭
欄位
數據長度
描述
Id
Long(4位元組)
文件頭標識LABN
Version
Long(4位元組)
文件版本號
Files
Long(4位元組)
此lab文件內包含資源文件的個數
a
Long(4位元組)
未知
b
Long(4位元組)
未知
(2) 文件偏移量表
欄位
數據長度
描述
Ofs
Long(4位元組)
文件名偏移量,用來找到資源文件名稱
Offset
Long(4位元組)
文件偏移量,用來找到資源文件在lab文件中的相對位置
Size
Long(4位元組)
文件大小
U
Long(4位元組)
總是0
(3) 文件名列表
所有在lab文件中的資源文件的文件名,每兩個文件名中間用0x00分隔。
(4) 文件物理存放塊
所有資源文件在此塊中存放,首尾相連。
附上一個lab文件,可用二進制編輯器打開,對照結構,加深理解。
Data005.rar
3.Laf文件格式
是游戲的字型檔文件格式,將會在字型檔篇作詳細介紹。 一般人是漢化不了的。還是留給專業的游戲漢化小組吧。
⑥ 怎麼樣給游戲漢化
每個游戲都有專用的游戲漢化軟體包,只要下載了,直接安裝到游戲安裝路徑,替換原有的英文文件,改成中文文件,當你運行游戲就直接可以看到中文了!
⑦ 網路游戲怎麼漢化
網路游戲不能漢化操作,控制面板裡面把改地區語言能有啥用?那是游戲編碼與中國大陸不同,更不是使用的通用編碼,那麼我們中國大陸打開游戲後就會出現所有文字為亂碼。解決這個亂碼的問題就必須要使用控制面板里的修改地區語言。
如果你是玩的台服游戲,台服游戲出現亂碼情況就需要修改地區語言,因為台灣的系統文字編碼是BIG-5格式的,台灣獨特的編碼。
單機游戲可以到網上各大游戲門戶或游戲論壇中尋找資源下載漢化包。
網路游戲除非人家公司出中國服才行,中國服的代理游戲中文字顯示為中文就是因為代理了這款游戲有了修改的權利,將游戲資源的文字修改為我們中文,非通用編碼的文字就要改成我們中文編碼才行。
⑧ 如何漢化一個游戲
下 大頭漢化漢化游戲分為家用機游戲漢化和PC游戲漢化,原理不同。
首先說說PC游戲的漢化,你必需先找到一個PC游戲的文本文件的位置,才有翻譯的可能 然後,通過破解讓游戲主程序文件支持中文顯示。第三步,就是翻譯拉,第四步,把程序內置字體的字自己做出來,PC游戲的漢化就成功了。
再說一下家用主機游戲的漢化,你首先需要用具有DEBUG功能的模擬器,分析並尋找字型檔文件的位置,並進行破解擴容,再根據字型檔做出碼表,然後用CT等工具軟體載入碼表並翻譯文本,最後修改字型檔為新文本字型檔。
漢化游戲是比較復雜的過程,沒有一定的電腦基礎和ASM反匯編能力是較難完成的,我只是在這里簡單說一下原理,如果你真想靠英語6級的基礎去漢化一款游戲,那你必需付出很大的毅力和超過1個月以上的工作時間。