韓國人游戲結束發的韓語是什麼
⑴ 韓國人的韓語是什麼
한국인 - 韓國人..似乎是問這個? 讀音是han gu gin
⑵ 請幫忙翻譯一句韓語아짱개
韓國人對中國人的一種蔑稱。如中國人叫韓或日人民為韓國棒子,日本鬼子等。全句:죽곡짱개 語譯:zu kou zang kei
⑶ 韓國人玩游戲時候經常發出這串符號 是什麼意思 輸入法怎麼打出來
就是我們中國來說的話哈哈哈哈哈哈哈的意思,你需要用韓文輸入法,ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ,切換到韓文輸入法之後z字母對應的就是ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ,감사합니다.是謝謝的意思
⑷ 韓國人聊天或發帖的時候老愛發這幾個字,誰知道是表達什麼
ㅠㅠ這個就表示我們經常用的555555555,你看是不是像人哭的時候的兩行眼淚呢
ㅋㅋㅋ是根據韓語的發音來的,讀起來像人咯咯笑的聲音,就像我們說的「呵呵」,另外表示笑還可以用"ㅎㅎㅎ","하하"都是根據發音來的
⑸ 韓語噶比是什麼意思,聽到游戲里老是有韓國人說
까비 是網路流行語 "可惜;就差一點點"的意思
比如說你玩游戲的時候 敵人還剩一滴鞋 但是你沒能拿他的人頭 那時候就說 噶比
⑹ 韓語高手~這幾句韓語是什麼意思不要機器~感謝
.【아~ 사진보고 쑈리인줄알았다는 ㅋ 암튼 대박나셔요~~~】
啊~看照片還以為是쑈리(人名 韓國藝人)呢 哈 不管怎麼樣祝你好運哦~ 대박나셔요 대박翻譯是大發、在韓國是祝福語 比如有新出來的電影人們會說這個、就像中國的恭喜發財一樣、、
【음~ 요런덴 알려야해.】
.恩~這樣的地方必須得介紹給別人 알려야해指的是告訴別人 一般用在告訴很多人的時候
.【형부 ㅋㅋ미치겠다】
姐夫 哈哈 要瘋了.
【인품이라...그냥 명품좋아하는 여자일뿐 ㅋ】
人品啊 呵!只是喜歡名品的女人 哈 正確翻譯是這樣哦~인품是人品加上이라就有點深度、像是中國的就他啊? 所以加上了呵 其實是就他的人品啊的縮寫
【엣원츄. 단체솔로미팅한번 추진해볼까봐여】
엣원츄是it want you
단체是團體솔로是solo一個人(這兩個不能用在一起哦。肯那個寫錯了)미팅是meeting見面、約會한번一次 추진促進(這個人可能寫錯了應該是추천(推薦)해볼까봐여像中國的 呢 啊 嗎?翻譯不過來 這個一般再網上用 所以翻譯不過來 不過大概的意思是他想組建一次與會或者見面會.
【첫날밤에 협찬부탁드려요】
첫날밤에第一天晚上협찬贊助부탁드려拜託요了
他應該是想讓你多多支持吧
⑺ 韓語翻譯(韓國人發的不是太標準的簡訊)
맨날말걸려고하면 누군가나타나가지고.. 想跟你說句話吧,總有別人出現。。
학교끈나곤뭐해? 下課了,干什麼呀?
뭐한대하루만십분빨리나오자잘자고.. 早10分鍾過去吧,好好睡之後
말할때신경써서말할라고 바보.. 說話的時候 多注意點。傻瓜。。
⑻ 韓語中的 ca()o() ni() m()a是什麼意思 韓服游戲中很多韓國人都會ca()o ni m()a 感覺並不是中文的
那是韓服里的中國玩家ma的,又不止你一個中國人在韓服里玩的
⑼ 急求韓語大大翻譯這是什麼,我打完一把游戲後出現這個
大概的意思就是如果要關閉游戲,或離開座位的話,會使該隊受損失,是什麼聯賽的規則(那個聯賽的名字不知道。)如果同意不會離開游戲,在下面的方框里輸入「동의합니다」(同意的意思)在按下確認鍵。
有錯請指出~滿意請採納~~