當前位置:首頁 » 游戲問答 » 游戲如何漢化

游戲如何漢化

發布時間: 2022-04-03 14:01:23

① 如何漢化一個游戲

下 大頭漢化漢化游戲分為家用機游戲漢化和PC游戲漢化,原理不同。

首先說說PC游戲的漢化,你必需先找到一個PC游戲的文本文件的位置,才有翻譯的可能 然後,通過破解讓游戲主程序文件支持中文顯示。第三步,就是翻譯拉,第四步,把程序內置字體的字自己做出來,PC游戲的漢化就成功了。

再說一下家用主機游戲的漢化,你首先需要用具有DEBUG功能的模擬器,分析並尋找字型檔文件的位置,並進行破解擴容,再根據字型檔做出碼表,然後用CT等工具軟體載入碼表並翻譯文本,最後修改字型檔為新文本字型檔。

漢化游戲是比較復雜的過程,沒有一定的電腦基礎和ASM反匯編能力是較難完成的,我只是在這里簡單說一下原理,如果你真想靠英語6級的基礎去漢化一款游戲,那你必需付出很大的毅力和超過1個月以上的工作時間。

② 怎麼漢化手機游戲

你想學手機游戲漢化破解??那上這里吧!!
游戲漢化破解交流區
http://bbs.cn456.com/thread-htm-fid-19.html
如果學不會可以在這里下載到游戲~~都是己經破解的了!
全機型手機游戲專區:
http://bbs.cn456.com/thread-htm-fid-41.html

③ 如何漢化游戲

漢化游戲需要極強的專業知識
游戲漢化是一個費力又費時的工程,沒有游戲廠商的開發源程序,沒有固定的某個軟體,也沒有固定的方式,一切都得靠自己手工勞作。漢化游戲對個人的態度與心理素質要求都比較高,所以在開始學習漢化前有必要先上一堂心態課,用意在於讓大家對漢化游戲有個思想上的認識,有個心理准備。
漢化不是三言兩語就能說清楚道明白的,也不是喝口水、眨下眼就能精通的!!!。各位初次接觸的新人想必都懷著不同的理由才投身漢化的,但無論是什麼最終目的都是想把一個個日文游戲變成通俗易懂的中文游戲。在這個共同點上是十分值得贊揚的,不過我也想提醒大家,希望大家對漢化有個正確的認識。漢化者必須具備的3個條件:1、堅持不懈、持之以恆的耐力。2、熟練的計算機操作能力。3、廣泛的計算機知識。其中最為關鍵的就是耐心毅力,在漢化中必定會遇到現實與潛在的雙重困難,任何一個困難都有可能使你放棄漢化,面對種種錯綜復雜的困難,良好的心態顯得十分重要。困難不是不能克服,而是看你願不願意去克服。漢化不僅是游戲的漢化過程,同時也是自身能力提高的過程。而在這之中伴隨的來自於自身(生活、學習等)和外界(Lamer)的壓力同樣可能使你屈服,這同樣也得靠耐心來趨勢自己繼續前進。「勤能補拙」,良好的耐心毅力能彌補自己在其他方面的不足,而重點是「勤」。它可以使自己的能力得到飛速提高。從事漢化研究的人群多為青年,青年具有先天的求知慾與積極向上的精神,但是另一方面,中國青年浮躁、不踏實、意氣用事的心理卻往往會制約自身的能力提高。要想在漢化方面真有所建樹首先就必須端正自己的思想,凈化自己的心態。
漢化對於計算機知識要求是廣而不精,所以這給當代年輕人創造了極為便利的條件。即便是現在才開始學習,學起來也不費勁。說到學這個問題還得說一說。由於漢化的特殊性質在目前的社會看來並不能算作一個正規的行業,因此即便是電腦技術書籍泛濫的今天想要找到一本專門講解游戲漢化理論原理的書實在是極為不容易,所以所有關於這方面的學習都利用網路來進行學習與交流。網路上有不少愛好游戲漢化的熱心人,他們不但自己漢化游戲,也常常把自己學習的經驗技術帶給大家,傳授給大家。「狼組」、「天使漢化小組」的網站上都有很詳細的漢化知識講解。目前大部分漢化人都是從那裡起步的。如果你還是新人一定要去看,把那裡旮旯里的東西都學到,都消化為自己東西。學習階段不能只顧看,實踐才是目的。大部分教程都是伴隨一個例題游戲進行的漢化講解與演示的,所以建議在學習的時候旁邊最好是准備好這些個游戲素材,邊學邊做。當然,教程所教授的內容是十分簡單的,又是十分片面的。而在親自操刀的漢化過程中將會遇到很多無法預料的問題,需要大家克服浮躁的心理善於思考勤於思考。在真正掌握一些基礎知識並具備一定能力後不能輕易自滿。學到的這些還只是個開頭,接下來還有更多更嚴峻的問題。這仍然需要持之以恆的學習態度。此外經驗交流也是必不可少的,志同道合的幾個人可以經常在一起討論切磋,以達到共同進步的目的。自己不懂的要向別人請教,請教不是叫你去問這步該如何如何,下一步又該如何如何等等這樣的操作性問題。應該問的是原理,即為什麼需要這樣?請教也不能產生依賴,絕不能一遇到問題就去問,問個沒完沒了。合理的是得知某一問題的原因以後首先要自行分析,認清問題的真正原因後去立刻解決問題,解決完後再進行橫向縱向的拓展,即找到此問題的一般性與特殊性,哪些情況會出現這樣的問題,對於出現的問題各自採取什麼辦法等等。再有,網上的漢化資料講解的方法技巧都是最典型最普遍的流程,漢化沒有固定的路徑。游戲結構的多種多樣,導致實現漢化的方式方法也可以多種多樣,不要生硬地照搬硬套,要多思考,靈活運用;具體問題具體分析,不同的情況用不同的方法處理。在實踐的過程中要善於積累適合自己的經驗技術。同時,當遇到實際情況與教程不大相同或者相抵觸的時候要能夠舉一反三。
另外,在自身漢化經驗上升到一定程度後熟練掌握一門計算機編程語言是十分必要的事情,匯編基礎必不可少,很多時候都必須通過分析游戲指令來漢化游戲,而且這十分普遍,不懂的此技能的漢化者幾乎不可能獨立完成一個游戲的破解工作。高級程序語言,例如Basic C/C++,要學會利用這些高級語言來編寫小程序以達到事半功倍的效果,同時也是自身能力又一次提高的過程。關於語言的學習就大家自己去摸索吧。還要強調的是:漢化需要堆積大量的時間與精力,極不贊成高中學生來做這方面的研究,學生當以自身學業為重。
漢化需要熱情與激情,但更需要耐心與毅力,當你心中真正裝有漢化的時候它就不再那麼神秘得高不可攀了。
小結:如果你能耐心地看完這篇枯燥得只有白底黑字的不涉及任何技術性的文章後仍然對漢化充滿充滿無限熱情,那你就具備了漢化所必須的也是最基本的條件。以後的學習研究過程中一定要深思考、勤探索。漢化沒有捷徑可圖,靠得是腳踏實地堅持不懈地再攀登。搞任何研究都不能有依賴性,漢化也不例外,絕不能像玩網路游戲那樣寄希望於高手來帶你,或者期待某個高手編寫一套「外掛」來助你成功。漢化主要是靠自己的研究,我們學習的不僅僅是操作,而主要的應該是原理。因為漢化不像使用WORD編輯文書那樣,學會了操作在哪台電腦上都是一樣的進行。游戲是千變萬化的,沒有任何兩款游戲的漢化操作是完全一樣的。我們要掌握游戲運行的原理,漢化的原理,從而才能舉一反三靈活運用。漢化新手一定要注意自己的心態問題,只有建立正確的漢化觀才有可能真正學會漢化。
進行游戲漢化最開始的工作就是分析游戲的文件格式,找出要漢化的部分在哪個文件里,文件結構是什麼樣子的,應該怎麼修改。

漢化游戲主要是要找出兩種文件及對應的文件格式:

1。游戲的字體文件

2。游戲的英文腳本文件(就是游戲中的情節、對話部分)

但是如何找,這卻是一個難題。由於游戲廠商一般對自已出品的游戲文件格式都是不公開的,它們不希望玩家能隨意修改游戲(這僅僅是一廂情願罷了),很多骨灰級玩家還是能夠找出遊戲的文件結構,進而修改游戲。

這樣看來,找出文件格式主要有兩種方式:

1. 搜索網上的資源,尋找骨灰級玩家,求得幫助。

2. 自己充當骨灰級玩家,分析出遊戲文件的格式來,難度較大。

幸運的是Lucas公司的游戲Fans很多,甚至還成立了一個專門的網站LucasHacks(http://scumm.mixnmojo.com)用來討論怎麼修改其出品的各種游戲。我所需要的游戲文件格式的文檔全是出自此網站,從而為漢化工作提供了極大的幫助,節省了很多時間,在此表示萬分感謝,向那些撰寫文檔的前輩們致敬。

下面針對GF開始介紹用到的幾種游戲文件格式

1..tab文件格式

是存放游戲所有英文腳本的文件,文件內容是加密存儲的,用一般文本編輯器打開是看不到任何可用信息。解密內容的方法是對文件所有位元組與0xDD進行異或操作。
以下是解密文件的源碼(C#):

private void button1_Click(object sender, System.EventArgs e)
{
// Create the reader for data.
FileStream fs = new FileStream("c:\\grim.tab", FileMode.Open, FileAccess.Read);
BinaryReader r = new BinaryReader(fs);

FileStream fs2 = new FileStream("c:\\text.txt", FileMode.Create);
BinaryWriter w = new BinaryWriter(fs2);
fs.Position = 4;
while(fs.Position < fs.Length)
{
w.Write((byte)(r.ReadByte()^ 0xdd));
}
r.Close();
w.Close();
fs.Close();
fs2.Close();

}

解密後的文件內容就是一般的文本,可以看到所有游戲對話都在其中。下面節選文件內容的2段進行分析:

sito030 Oh yeah, yeah. Yeah. That is what I told him.

sito031 Are you kidding me?

sito032 gave him the idea in the first place!

可以看出左邊是說話人的名稱標識,右邊是說話的內容,分割這兩者的是看似一個空格,其實是ASCII碼表中的製表符Tab,16進製表示是0x09。

對游戲角本的漢化修改此文件的內容為中文就可以了,還有一點值得注意,修改完此文件後無需再對其反加密,只要將解密的文件保存成以前加密文件的文件名覆蓋即可。應該是游戲運行時候會對文件是否加密進行判斷

2..lab文件格式

是游戲的資源文件格式,游戲所有的資源聲音、圖片、動畫、全存於此。它很類似於常用的壓縮文件的格式,如zip、rar,作用是把很多文件壓縮成一個文件,需要用的時候再解壓出來供使用。Lab文件也是這個用途,它把很多用到的聲音、動畫等文件放到一個lab文件中,供需要時調用。Lab文件不對文件進行壓縮,只是簡單地把所有文件頭尾相連,保存成一個文件而已。

Lab文件由文件頭、文件偏移量表、文件名列表、文件物理存放塊組成。以下內容選自LucasHacks的文檔

(1) 文件頭

欄位

數據長度

描述

Id

Long(4位元組)

文件頭標識LABN

Version

Long(4位元組)

文件版本號

Files

Long(4位元組)

此lab文件內包含資源文件的個數

a

Long(4位元組)

未知

b

Long(4位元組)

未知

(2) 文件偏移量表

欄位

數據長度

描述

Ofs

Long(4位元組)

文件名偏移量,用來找到資源文件名稱

Offset

Long(4位元組)

文件偏移量,用來找到資源文件在lab文件中的相對位置

Size

Long(4位元組)

文件大小

U

Long(4位元組)

總是0

(3) 文件名列表

所有在lab文件中的資源文件的文件名,每兩個文件名中間用0x00分隔。

(4) 文件物理存放塊

所有資源文件在此塊中存放,首尾相連。

附上一個lab文件,可用二進制編輯器打開,對照結構,加深理解。

Data005.rar

3.Laf文件格式

是游戲的字型檔文件格式,將會在字型檔篇作詳細介紹。

④ 如何把手機游戲漢化

樓主要的是電腦上的,還是手機上的啊,手機上也有專門的漢化軟體的。UltraRscEditor這個軟體自己網路搜索一下吧。當然漢化的話,你也必須學會脫殼。那個地址我發給你哈。全是教程哈。 記得看消息。

⑤ 單機游戲如何漢化

不同的游戲有不同的漢化方式,需要藉助專門的軟體。這些不是一兩句就能說明白的。具體可以網路一下「漢化教程」

簡單的說,漢化需要先分析游戲的程序,然後提取出遊戲的字型檔文件,搞明白游戲與字體編碼的適應性(不支持GBK漢字編碼的硬要上,結果不是亂碼就是死機)。把整個游戲的劇本全部提取,然後就是漫長而又枯燥的翻譯問題了。
有些游戲的選項只是一張圖片,並非文字(雖然看著上面是有字,但是只是一張袋子的圖片),這樣的東西一般需要把這張圖片從游戲程序中提取出來,自己在依樣畫葫蘆,重新畫一張漢字的,再導入回去

之後進入第二階段,實際測試,找出問題。諸如:對錯台詞,顯示不出來,字幕伸到屏幕外面去了,字與字之間重疊到一起去了,字幕不消失...進行改進
最後才算完工。

所以說,還是「坐享其成」吧,實在不行就自學外語

⑥ 如何漢化一個游戲

漢化游戲分為家用機游戲漢化和PC游戲漢化,原理不同。

首先說說PC游戲的漢化,你必需先找到一個PC游戲的文本文件的位置,才有翻譯的可能 然後,通過破解讓游戲主程序文件支持中文顯示。第三步,就是翻譯拉,第四步,把程序內置字體的字自己做出來,PC游戲的漢化就成功了。

再說一下家用主機游戲的漢化,你首先需要用具有DEBUG功能的模擬器,分析並尋找字型檔文件的位置,並進行破解擴容,再根據字型檔做出碼表,然後用CT等工具軟體載入碼表並翻譯文本,最後修改字型檔為新文本字型檔。

漢化游戲是比較復雜的過程,沒有一定的電腦基礎和ASM反匯編能力是較難完成的,我只是在這里簡單說一下原理,如果你真想靠英語6級的基礎去漢化一款游戲,那你必需付出很大的毅力和超過1個月以上的工作時間。

⑦ 一個英文游戲怎麼漢化為中文

最方便的是漢化補丁,這些補丁都是一些破譯了游戲內文字代碼的電腦編程高手製作的,或直接替換原游戲內的文字文件,或用一定程序找到原游戲文字文件的運行位置,在游戲運行的時候使用新的鏈接,鏈接到新建的漢語文字文件上。一般來說不是一個簡單的工作。

⑧ 如何漢化rpg游戲

游戲漢化的基本流程如上面是的一樣,不過這也是要根據組內人員作調整,如前段時間有一前輩就說:手頭上有一已經漢化完畢的文本,但是因為程序的問題一直坑住了,只要程序搞定,測試無問題就可以發布,也曾經見過因為組內有矛盾,組內人員把文本一扔就退出而棄坑等情況。

角色扮演游戲簡稱RPG,是游戲類型的一種。在游戲中,玩家扮演虛擬世界中的一個或者幾個角色進行游戲,玩家通過操控游戲角色與敵人戰斗,提升等級、收集裝備和完成游戲設置的任務,並體驗劇情。角色扮演游戲的代表作品有《仙劍奇俠傳》《軒轅劍》《劍俠情緣》等。

⑨ 游戲里怎麼打漢化補丁

就是你安裝游戲的目錄 比如說你安裝或者解壓游戲的時候指定安裝到D盤的話 D盤里就會出現這個游戲的文件夾 那個就是游戲目錄

⑩ 怎麼才能使英文版的游戲變成中文版

按照以下步驟:

1.英文游戲在國內有一些愛好者會將游戲漢化(翻譯成中文)成中文版的;

2.一般像拇指玩、葫蘆俠、當樂網等都有下載,可以去搜索相關游戲下載(游戲要比較熱門漢化的可能性才高);

3.搜索XX游戲漢化版。

熱點內容
絕地求生未來之役比賽為什麼進不去 發布:2023-08-31 22:07:08 瀏覽:1407
dota2位置什麼意思 發布:2023-08-31 22:00:04 瀏覽:844
lol電競是什麼樣子 發布:2023-08-31 21:58:40 瀏覽:1304
絕地求生八倍鏡的那個圓圈怎麼弄 發布:2023-08-31 21:58:31 瀏覽:1393
lol龍龜一個多少金幣 發布:2023-08-31 21:55:07 瀏覽:757
王者如何改游戲內名稱 發布:2023-08-31 21:55:06 瀏覽:1046
游戲主播打廣告是什麼意思 發布:2023-08-31 21:55:06 瀏覽:1728
絕地求生如何免費拿到ss7賽季手冊 發布:2023-08-31 21:52:13 瀏覽:924
pgg是哪個國家的戰隊lol 發布:2023-08-31 21:52:07 瀏覽:802
一個人的時候才發現游戲很沒意思 發布:2023-08-31 21:49:24 瀏覽:1438