當前位置:首頁 » 魔獸世界 » 美服魔獸用什麼翻譯軟體

美服魔獸用什麼翻譯軟體

發布時間: 2022-05-21 19:15:23

1. 美服魔獸打金用什麼翻譯英文

這個簡單的很,不過時間稍短點,你把國服的游戲文件里有個是接入點的文件是本文模式的,你把ip改成美國的就可以了,進去除了玩家說的話,其它全是中文,但是美服和國服更新時間查一周把,這一周就么辦法了。

2. 有沒有能在美服的wow里把那些英文轉換成中文的插件啊

貌似沒有這么牛的插件,得手動啊 比較麻煩,英文還好搞,按鍵盤就能打出來。
去谷歌翻譯,把要想翻譯的打上就了是!

3. 魔獸世界美服大腳怎麼刪除另外用美服客戶端怎麼才能顯示中文字 打字可以解決安裝個漢字就可以其他難

刪除插件何難之有,刪除魔獸世界根目錄下面的Interface文件就好了。

至於美服客戶端中的中文、中文名,需要在根目錄下面放置相應的中文字體文件(置於fonts文件中,無此文件則新建)。

好友列表中的中文名則需另外在World of Warcraft\Data\enUS下新建Fonts文件,放入字體文件並改名為FRIENDS.ttf

樓主不懸賞分數,無怪乎沒一個靠譜的答案了...

4. 求wow 美服或者日服各種翻譯

英文什麼的不好,還是玩國服把,英文在下無能為力,日文還行..不過你這個是專業術語,字典咱都查不出來。國服現在進度拉快了,雖然沒有美服那麼快,但是真的速度快了很多!實在不喜歡國服的話,去台服也可以啊,閣下去那個服都比美服好,因為美服閣下看不懂

職業:
牧師MS,聖騎士SQ/QS,法師FS,戰士ZS,薩滿SM,盜賊DZ/Z,獵人LR,術士SS,德魯伊XD/D,死亡騎士DK
坦克-T,MT(主坦),治療-ZL/N(奶),輸出-DPS,AOE(能范圍攻擊的職業,獵人,法師,術士等)

五人副本(FB):
地獄火半島:地獄火城牆CQ,鮮血熔爐XX,破碎大廳PS,英雄級別前面加前綴YX
贊珈沼澤:蒸汽地窖-這個一般不用簡稱,奴隸圍欄WL,幽暗沼澤ZZ,英雄級別前面加前綴YX
奧金頓:奧金尼地穴DX,法力陵墓FL,塞泰克大廳STK,暗影迷宮MG,英雄級別前面加前綴YX
風暴要塞:能源艦-能源,生態船-生態ST,禁魔監獄-監獄,英雄級別前面加前綴YX

時光之穴:舊希爾斯布萊德丘陵,黑色沼澤--這兩個一般不怎麼喊吧,一般喊時光聲望就是這兩個副本了,和前面一樣,英雄級別前面加前綴YX

團隊副本(raid):
ICC冰冠堡壘
卡拉贊KLZ--逆風小徑
祖阿曼ZAM--幽魂之地
格魯爾的巢穴GLR--刀鋒山
馬瑟利頓的巢穴MSLD--地獄火半島
毒蛇神殿(毒蛇)--贊珈沼澤
風暴要塞(風暴)--風暴要塞
海加爾山之戰HS--塔納利斯
黑暗神殿BT--影月谷
太陽井SW--奎爾丹納斯島
燃燒的遠征=TBC = The Burning Crusade
巫妖王之怒=WLK = WotLK = Wrath of The Lich KingNEF: 耐法利安(BWL的最後BOSS)

BUFF: 增益魔法,狀態,如牧師的韌,法師的奧術智慧

DEBUFF: 負面魔法,如牧師的痛,術士的腐蝕術

CD: 技能冷卻時間/FB重製時間
DPS: Damage Per Second,每秒造成的傷害,一般泛指非治療的職業

OT: Over Tank,仇恨超過了MT

AOE: Area Of Effect,范圍作用傷害。一般指FS的奧爆,暴風雪等

DOT: Damage Over Time, 持續性的傷害法術,如牧師的痛等

5. 美服WOW信件 高手翻譯下

翻譯如下:

您的帳戶無法連入由暴雪娛樂開發的魔獸世界,關於更多信息和更新,我們的管理員已經發送到您注冊帳號時登記的電子郵箱,請您查看您的電子郵箱,並特別注意"垃圾郵件"內的郵件,因為我們的郵件可能被當作垃圾郵件處理.

PS:
樓上的朋友,您也看到用翻譯軟體翻譯的根本就不是句子,請問我不手工翻譯我怎麼翻譯...最起碼就是這個意思,而且能讓人聽懂,句子又通順,又沒有造成歧異,這樣翻譯難道不對嗎?

6. 能在美服魔獸世界游戲中使用的屏幕取詞翻譯軟體是什麼

其它網路游戲,玩家的年齡層都偏低,成癮的也都是青少年
只有魔獸世界,他的玩家中有大量的中年人,而且成癮者亦不少!

7. 魔獸世界美服老外聊天的英文可以漢化么

可以漢化,漢化的軟體就在你 森森的腦海里~~~~~

8. 外服WOW英文看不懂

spirit 精神
armor 護甲(物理防禦)
damage 傷害
speed 速度
power 強度(一般是attack power 攻擊強度)
hit rating 命中等級
hitrate 命中率
critchance 暴擊率
如果玩過國F再玩MF,就不會有那麼多看不懂的了.
實在看不懂的話下載個翻譯軟體,滑鼠放上去自動顯示中文的.缺點是個別詞彙翻譯不出來.
或者下載個台服版本的reaimist.wtf 替換掉wow\data\enus下的同名文件.繁體字應該能看懂吧.
目前貌似沒有簡體版本的WLK,只能用台服的繁體.
PS:不知道新加坡的版本是什麼語言?聽說那邊官方語言是漢語和英語.

9. 魔獸世界美服可不可以變成中文高手進!!!急急急!

既然去美國了。。還不認識英文? 我汗。。現在只給你另一個方法。。開著一個翻譯軟體。邊玩邊翻吧。。英文美服的魔獸客服端是英文的。。想變中文?麻煩。。不知道找一個中文的補丁打進去可不可以。。就怕打進去後。客服端運行不正常

熱點內容
絕地求生未來之役比賽為什麼進不去 發布:2023-08-31 22:07:08 瀏覽:1475
dota2位置什麼意思 發布:2023-08-31 22:00:04 瀏覽:912
lol電競是什麼樣子 發布:2023-08-31 21:58:40 瀏覽:1372
絕地求生八倍鏡的那個圓圈怎麼弄 發布:2023-08-31 21:58:31 瀏覽:1462
lol龍龜一個多少金幣 發布:2023-08-31 21:55:07 瀏覽:821
王者如何改游戲內名稱 發布:2023-08-31 21:55:06 瀏覽:1104
游戲主播打廣告是什麼意思 發布:2023-08-31 21:55:06 瀏覽:1805
絕地求生如何免費拿到ss7賽季手冊 發布:2023-08-31 21:52:13 瀏覽:992
pgg是哪個國家的戰隊lol 發布:2023-08-31 21:52:07 瀏覽:870
一個人的時候才發現游戲很沒意思 發布:2023-08-31 21:49:24 瀏覽:1505