cf游戲裏手雷音效啥意思
Ⅰ 穿越火線蘭扔手雷聲音是中文嘛
英文為:Fire in the hole! 中橡褲粗文意思為 「小心」,「退後」,常用於戰爭場景梁鎮。
在游戲中含義:小心手雷。
Fire in the hole」的起源,可以追溯到地球上最危險的平民職業——地下煤礦(黑煤窯)——的歷史。在美國歷史上的大部分時間里,這種采礦依賴於使用黑火葯或炸葯來使得岩石垮塌。
軍警採用「Fire in the hole」用來警告可以追溯到20世紀初,在20世紀40年代被拆彈小組所採用,以及士兵們將手榴彈扔進封閉的空間(如隧道),警告隊友後退,前面有危險,不要在前進了
(1)cf游戲裏手雷音效啥意思擴展閱讀:
玩家往往更注重槍法以及身法的運用,卻忽略了扔雷的技巧,以至於各種坑爹的扔法層出不窮。事實上扔雷是一門高深的學問,在職業比賽中選手經常靠它打開突破口和延緩敵人的進攻。純春扔雷一般要有個沖刺距離,且滑鼠左鍵拉雷要有一定力度,扔出去時食指跟滑鼠之間離合要快。
扔雷也講究角度,扔雷的角度一般分為30度,45度,60度。30度左右一般試用於中距離扔雷,45度左右一般適用於遠距離扔雷,60度左右試用邊遠距離扔雷。
近距離往下扔雷和近90度左右的往上扔雷要看情況應變。一般遠距離和邊遠距離扔雷需要用到到跳躍扔雷,落點會和準星的指示方向有略微的差異,這就需要大家正確掌握力度和高度了。跳起扔雷的時候,落點位置可以稍微降低,平行扔雷的時候,根據落點遠近進行適量的調整,提高高度,藉助助跑速度。
Ⅱ cf丟雷為什麼會有個小孩聲音
cf丟雷會有個小孩聲音是手雷的特殊音效,丟手雷音效會說閃死你哦丫兒的,炸死你丫兒的,扔個煙霧就看不嘍等。
《穿越火線》是一款由韓國Smilegate研發商及騰訊游戲旗下天美工作室群打造發布的第一人稱射擊類手游,該游戲於2015年9月21日在國服進行了首測,並於2017年4月18日在韓服正式上線。
游戲攻略:
剛進入的玩家,會有系統帶著你熟悉游戲,接下來就是要選擇你所擅長的武器了,狙擊還帶知是機槍,各式各樣的武器由你挑選,新手帶把M4A1會比較好上手,這都是根據大家喜好來決定。
當然RMB武器能帶給玩家更多的優勢,在各方面RMB武器都略勝一籌,但薯虧是槍法以及技術還是要靠玩家自己去提升,這是RMB帶不來的東西。
先選好武器便可以進入戰場,若是穿越火線有自己喜好的模式,那便可以追逐那一模式,若是想要入手穿越火線這一游戲的玩家,剛開始可以尋找電腦練數行神習房,先熟悉游戲的規則以及槍支的使用,穿越火線和CS等射擊類游戲雖然如出一轍。
但是其中還是有很多不同之處,需要玩家先熟悉穿越火線的特點,而且人機模式會有機器人難度的提升,高難度的機器人也不是那麼容易戰勝的,高難度的機器人已經可以讓新手進階一個層次了,簡單的地圖也可以熟悉,根據自己的喜好,可以嘗試與玩家對戰了。
Ⅲ 每次在CF中打死一個人以及扔手雷的時候,都會有英語配音,請問這些詞怎麼寫什麼意思
我告訴你
fire
in
the
hole
小心手雷(都這么說)
head
shot
俗稱的暴頭,游戲里會衫州說good
shot。當你連殺兩人時是double
kill
,三殺triple
kill
,四個以上就是Unbelieveable!!
(不敢想信,真NB。。。。。)
1
HeadShot(爆頭)
2
DoubleKill(雙連殺)
3
MultiKill(多連殺)
4
OccurKill(突然殺)
5
Unbreakable(牢不可破的)
6
Unbelievable(難以至信的)
7
You
wanna
a
pieceof
me
?(你想拿走我身體的一部分嗎?)或(你想修理我嗎?)
8
Come
and
get
some
(來吧,要不要拿點東西?)
女版1
HeadShot(爆頭)
2
DoubleKill(雙連殺)
3
MultiKill(多連殺)
4
OccurKill(突然殺)
5
Unbreakable(牢不可破的)潛或世蔽伏者
Unbelievable(難以至信的)保衛者
6
Bringiton(秀一個吧)潛伏者
Wallow
more
come(多來些吧)保衛者
7
Is
that
all?
(這就是你們的全部嗎?)潛伏者
Youw
anna
a
piece
of
me?
?(你返鍵想拿走我身體的一部分嗎?)或(你想修理我嗎?)
保衛者
8
This
is
sawesome
(這真是太可怕了。)潛伏者
8
Come
and
get
some
(來吧,要不要拿點東西?)保衛者
Ⅳ 穿越火線扔手雷發出的聲音翻譯成中文
這個和CS里的是一樣的,英粗消文是:fire
in
the
home,中文意思是:小心手雷(CS里都有的)。一般角色都是英文發音,只有飛虎唯猛隊是中文發音,但只為了中文岩山知發音就花49元還是不值得。
Ⅳ cf手雷視聽覺效果減弱什麼意思
減小手雷的音效和震動效果。《穿越火線》游戲是由弊握韓國Smile Gate開發,由深圳市騰訊計算機系統有限公司代理運營的一款第一人稱射擊游戲。根據游戲設定,手答困雷視聽覺效清卜念果減弱是減小手雷的音效和震動效果的意思,某些強化後的角色就有這種特殊屬性。
Ⅵ 誰知道CF手雷聲音的英語,最好有漢意
英文語音:fire in the hole中文註解:1)這里hole是指隱藏,而不是洞。意思是我要叢信扔手雷了,
你們躲一邊去!但在生活中不要用……美軍專業用語。
2)表面意思是洞里著火了。這是美國軍隊在滲蘆輪戰爭中的專用暗號,
表示我在扔雷了,提醒同伴注意。在游戲中嘩攔被大家所熟知。今天這個詞已被普遍使用,意思是「小心」,「退後」,或者「令人激動的或重要的、即將發生的事」。希望採納,謝謝。
Ⅶ 穿越火線8連殺的各個聲音分別是什麼和中文翻譯
斯沃特、奧摩、賽斯等:
潛伏者:
扔手榴彈:Fire in the hole!
扔煙霧彈:Smoke grenade
扔閃光彈:Flash grenade
刀殺:Haha
雷殺:Yeah!
爆頭:Head shot!
雙殺:Double kill
三殺:Multi kill
四殺:Ultra kill
五殺:Unbreakable
六殺:Unbelievable
七殺:You wanna piece me?
八殺:Come get some.
保衛者:
扔手榴彈:Fire in the hole!
扔煙霧彈:Smoke bomb
扔閃光彈:Flash grenade
刀殺:Hahahaha
雷殺:Yes!
爆頭:Head shot!
雙殺:Double kill
三殺:Multi kill
四殺:Ultra kill
五殺:Unbreakable
六殺:Unbelievable
七殺:You wanna piece me?
八殺:Come get some.
獵狐者、靈狐者、潘多拉等:
潛伏者:
扔手榴彈:Fire in the hole!
扔煙霧彈:Smoke grenade
扔閃光彈:Flash bomb
刀殺:Hahaha
雷殺:Yeah!
爆頭:Head shot!
雙殺:Double kill
三殺:Multi kill
四殺:Ultra kill
五殺:Unbreakable
六殺:Bring it on!
七殺:Is that all?
八殺:Come and get some.
保衛者:
扔手榴彈:Fire in the hole!
扔煙霧彈:Smoke bomb
扔閃光彈:Flash bomb
刀殺:Ha
雷殺:Yes!
爆頭:Head shot!
雙殺:Double kill
三殺:Multi kill
四殺困游:Ultra kill
五殺:Unbelievable
六殺:Wallow more come
七殺:You wanna piece me?
八殺:This is awesome.
飛虎隊:
潛伏者:
扔手榴彈:手榴彈!
扔煙霧彈:煙霧彈!
扔閃光彈:閃光彈!
刀殺:哈哈哈哈哈
雷殺:Yes!
爆頭:爆頭!
雙殺:雙殺!
三殺:三連殺!
四殺:高手在此!
五殺:殺敵如麻!
六殺:勢不可擋!
七殺:天下無敵!
八殺:超越神了!
保衛者:
扔手榴彈:手榴彈!
扔煙霧彈:煙霧彈!
扔閃槐尺灶光彈:閃光彈!
刀殺:哼哼
雷殺:Yes!
爆頭:爆頭!
雙殺:雙殺!
三殺:三連殺!
四殺:高手在此!
五殺:殺敵如麻!
六殺:勢不可擋!
七殺:天下無敵!
八殺:超越神了!
蘭:
潛伏者:
扔手榴彈:手雷來了!
扔煙霧彈:煙霧彈!
扔閃光彈:小心閃光!
刀殺:哈哈哈
雷殺:耶!
爆頭:打中頭啦!
雙殺:雙殺!
三殺:三殺!
四殺:才四個?
五殺:還要繼續嗎?
六殺:誰能阻止我?
七殺:戰無不勝!
八殺:女神降臨!
保衛者:
扔手榴彈:手雷來鉛扮了!
扔煙霧彈:煙霧彈!
扔閃光彈:小心閃光!
刀殺:哈哈哈哈
雷殺:耶!
爆頭:打中頭了!
雙殺:雙殺!
三殺:三殺!
四殺:才四個?
五殺:還要繼續嗎?
六殺:誰能阻止我?
七殺:戰無不勝!
八殺:女神降臨!
Ⅷ CF上扔手雷時喊的什麼啊啥意思
fire in the hole 小心汪世前手雷 所有普通角色無論扔什麼雷都是這困清個聲音飛虎隊:手榴彈 煙霧彈 閃光彈獵狐者:fire in the hole 小心手雷 只不返弊是女聲